Laughing Alone (獨笑)

This is but how the world goes all the time / Alone I laugh, and none do understand!

No True Dragon (非眞龍)

The dragon that can be penned in is no true dragon.

Wind Blows Through the Bamboo Sparse (風來疎竹)

Though wind blows through the bamboo sparse / When it has passed the wood does not the sound retain.

Honking Osprey (關雎)

The honking osprey rests upon / The islands of the River great / The lady of good bearing is / The man of virtue’s perfect mate.

On Gardening (種花)

開落摠愁人 未識種花 In bloom and fade I worry all the same; My heart does but the garden’s joys evade.